мисс Дженни Рен
Вызвал Гисборна шериф
И как гром загрохал:
“Ты живешь, не уяснив,
Что такое плохо!
Но тебе, тупому пню,
Нынче в полной мере
Я все это разъясню
На твоем ж примере.

Если, скажем, всяк солдат
Твоего отряда
Завсегда напиться рад,
Надо иль не надо,
Всяк позорит коллектив,
Трус и распустеха,
Это все (сказал шериф)
Очень, очень плохо!

Коль разбойничий народ
Ни зимой, ни летом
В Шервуд ходу не дает
Пешим и каретам,
Коли выкрал Робин Гуд
У тебя аббата,
Это тоже, Гай, не гуд,
В смысле, плоховато.

Коль бегут из-под замка
Пленники без счета,
А у вас кишка тонка
Запереть ворота.
Коли не проходит дня
Без переполоха,
Это тоже, Гай, фигня,
В смысле, снова плохо.

А еще (шериф сказал,
Не сдержавши вздоха)
Без штанов являться в зал --
Тоже очень плохо!”

Словно на песке тунец,
Слушал Гай да охал.
“Ясно, -- взвыл он наконец, --
Что такое -- плохо.
Это понял я вполне,
Аж берет икота!
Но, прошу, ответьте мне --
Как же хорошо-то?”

“Хорошо, -- вздохнул шериф
И махнул рукою, --
Это, Гай, не про тебя,
Это про другое!”